作為主管,你每天都會分配工作給屬下,或是評估員工的工作,你會開口和他說話。
請注意,無論你如何心平靜氣的和他說話,他心裡真正在想的,絕對不是你說話的內容,而是:【老闆,你是如何看待我的?我在你心中究竟是什麼地位?】
這是人性!
因此,你一定不要只顧著你所陳述的內容,而要很謹慎關注他的態度。除了那些本身就有強烈追求工作成就感的人,其他多數人,他願意為你工作的動機,是要改善他在你心目中的地位,而不是實際工作的結果。
只有你抓住他的態度,你們的溝通才會有效率。你會以他內心的態度調整你交付給他工作所要求的表現方式與結果,他也會因此如你的期待完成工作。
這個溝通的原則,適用於你在與任何人的溝通,不限於工作上的對話。
記住,下次你和朋友或是老闆、同事、客戶溝通,在開口前,先想到他會想著:【你為什麼要告訴我?你是如何看待我的?我在你心中究竟是什麼地位?】
儘管是親密的夫妻之間,同樣不能忽略。很多不愉快的情緒,都是因為忽略了這個基本的人性。
Boss, how do you think of me?
As
a supervisor, you assign work to your subordinates every day, or assess
employees' work, and you will speak to him.
Please
note that, no matter how quiet you are speaking to him, what he really thinks is not what you say,
but: [boss, how do you think of me? What is my position in your heart?
This is
human nature!
Therefore,
you must not only take care of what you have stated, but pay careful attention
to his attitude. In addition to those who have a strong sense of achievement in
their own work, the rest of the others, the motivation that he is willing to work for you, is to
improve his position in your mind, not the result of the actual work.
Only
if you grasp his attitude, your communication will be efficient. You will
adjust the way and result that you deliver to his work in the way of his heart,
so he will finish your work as you expect.
This
principle of communication applies to your communication with anyone, not to
the workplace dialogue.
Remember,
next time you communicate with friends or bosses, colleagues or clients, think
before you speak, he will think, "why do you want to tell me? How do you
think of me? What is my position in your heart?
Though
it is a close couple, it can not be ignored. Many unpleasant emotions are due
to the neglect of this basic human nature.
沒有留言:
張貼留言